Этот сайт посвящён австрийскому певцу Фалько (Ганс Хёльцель) - Falco (Hans Hölzel). Здесь вы найдёте его биографию, фотографии, дискографию, переводы статей, тексты песен, видео и музыку, а также сможете пообщаться с другими поклонниками этого замечательного человека, так рано ушедшего из жизни.

We have also a forum for english speaking fans, welcome!

Воскресенье 2012-Май-20
Учредитель: Enter-media.org
Главный редактор:
Семёнова Ника
Версия формата: 4.0
Не для продажи


Приветствую Вас Гость | Регистрация | Вход | RSS

От редакции [4]
Переводы статей [88]
Переводы песен [56]
Разное [8]
Переводы фильмов [1]
Переводы книг [18]

500

Вы были в Германии или Австрии?
Всего ответов: 52

Главная » Статьи » Переводы песен

Münich Girls

Оригинал этого материала смотрите здесь
Моё имя Джонни Уокер* и я не собираюсь заниматься рекламой. Ясно?
Итак...

Милая, моя сладкая
Давай, заведи меня
Сделай мне сахарную голову**, сделай мне сладко
Вознеси меня

Доллар или немецкая марка, неважно, подойдет
Забудь о белье и выруби свет

Ты слишком прекрасна, чтобы быть одной
Пути назад нет, давай, возьми первую банкноту

Мюнхенские девушки — в поисках любви
Она ищет любовь
Днем или ночью — только позови, ха!
Вот она идет
Она ищет любви

Это по-мюнхенски
Ты делаешь это хорошо
Делаешь это лучше
Ты делаешь мне просто прекрасно
Еще шампанского? Блины с икрой — ну ясно
Я Крутой Мик***, я делаю это быстро, белые ночи P1****
Орел или решка, я тот самый, и всё моё — твоё

Ты слишком хороша, чтобы быть одной
Пути назад нет, бери, бери следующую банкноту

Днями и ночами — в поисках любви
Она ищет любовь
Днями и ночами...
Мюнхенские девушки — в поисках любви
Вот она идет
Она ищет любовь

Ты слишком хороша, слишком прекрасна, чтобы быть одной
Это любовь?
Пути назад нет, давай, бери последнюю, самую последнюю банкноту...

Вот она идет
Какая любовь
Она приходит*****
Она готова
Давай, продолжай...
Мюнхенские девушки...

*шотландский виски
**эвфемизм; сахарная голова (Zuckerhut) в прямом значении — большой кусок сахара в характерной форме конуса
***Mick - сленговое обозначение ирландца
****известный мюнхенский ночной клуб
*****игра слов: coming (приходит) — cumming (испытывает оргазм)

Оригинал этого материала смотрите здесь

Категория: Переводы песен | Добавил (перевёл): Aleksandra (2011-Фев-20) | | Просмотров: 294



Вконтакте:


Facebook:

 

Комментарии:

Всего комментариев: 0

Имя *:
Email:
Код *:

Видео раздачи
на форуме

Агитки

Falco В контакте

Газету читают: 1
Читателей: 1
Подписчиков: 0

Сегодня здесь были:

Лютый_хомяк, Aleksandra

Счетчик материалов:

Комментариев: 1084
Форум: 69/1262
Фотографий: 1455
Видеоматериалов: 256
Новостей: 91
Текстов: 311
Переводов: 175
Записей в гостевой: 76
Опросов: 2

Наша кнопка:

Фалько в России